Élève 1:
« Mille millions de mille sabords », tu parles d’une expression!
Élève 2 :
« Bande de bachi-bouzouks », j’me demande bien qu’est-ce que ça veut dire.
Élève 3 :
En tout cas, c’est pas des expressions qu’on entend se faire dire par ici.
Enseignant :
Et c’est quoi les expressions que vous entendez le plus?
Élève 4 :
En français ou en anglais?
Élève 5 :
C’est surtout en anglais à la télévision.
Enseignant :
C’est là dont souvent proviennent les expressions… si c’est bon, les gens les retiennent et ensuite les utilisent.
Élève 6 :
Hé, on pourra faire un projet sur ça dans classe de madame Carole.
Élève 1 :
Tiens, voici les téléromans. C’est souvent dans les choses comme ça qu’on les trouve.
Élève 2 :
Ah moi j’peux pas les écouter, j’travaille jusqu’à 8 heures.
Élève 3 :
Y’a un site où c’tu peux les écouter en ligne.
Élève 4 :
Ah ben moé j’pourrais écouter le premier téléroman.
Élèves :
Ah merci, oui, bonne idée, c’est bon, bonne idéee…
Enseignant :
Alors vous êtes en train de préparer, euh, cette présentation sur les expressions de la télé?
Élève 4 :
Oui, en effet. J’ai vu, euh… c’t’en… cette enseignante qui disait tout l’temps « citron! ».
Élève 3 :
Moi un barbu qui dit toujours « baptême de baptême ». J’trouve ça comme drôle. J’ai les DVD chez nous.
Élève 4 :
Ha, tu pourrais les amener. On pourrais-tu en regarder un peu, Monsieur?
Enseignant :
Je pense que c’était une série très populaire il y a quelques années passées. Ça serait très intéressant d’en regarder un bout… certainement!
Élève 4 :
Chez nous, euh, on regarde des émissions de télé et puis, euh, y’a cet animateur qui dit toujours comme « Manon, pèse su’l’piton. »
Élève 1 :
Mais y’a plusieurs personnes qui disent « mets-en! ».
Élève 6 :
Et qu’est-ce que ça veut dire?
Élève 1 :
Mon frère l’emploie souvent. Euh, moi j’pense que ça veut dire comme que t’es vraiment d’accord avec quelqu’un…
Élève 2 :
C’est-tu le bon sens, Monsieur?
Enseignant :
Mets-en!
FIN