Élève 1 :

J’pense elle m’a défriendé.

Élève 2 :

Pourquoi?

Élève 3 :

Moi j’pense c’est parce qu’à comprend pas le français.

Élève 4 :

C’est pas une raison pour défriender quelqu’un ça!

Enseignante :

Heille, c’est quoi « défriender »?

Élève 1 :

Ben, sur Facebook, on a des friends, pis quand on se fait enlever de la liste de quelqu’un, on dit « défriender ».

Enseignante :

Bon… et c’est correct de faire ça?

Élève 1 :

Ben ça dépend des raisons…

Enseignante :

OK. C’est intéressant! Est-ce que c’est ok si j’en parle en classe?

Élève 2 :

Ben oui, on est toute sur Facebook… toute la gang!

Enseignante :

D’accord. OK, c’est le temps d’y aller.

Élève 2 :

Salut.

Enseignante :

Bonjour tout le monde!

La classe :

Bonjour…

Enseignante :

OK, ben avant de commencer le cours, j’aimerais bien comprendre toute la question des « amis » sur Facebook. Ça m’intéresse ce sujet-là.

Élève 2 :

Tu veux dire que t’es pas sur Facebook?

Élève 3 :

Wow, j’pourrais pas vivre sans Facebook!

Enseignante :

Ben, c’est surtout la… la question de la liste d’amis qui m’intéresse. Si je comprends bien, on peut être sur une liste d’amis et puis être retiré de la liste d’amis?

Élève 4 :

Oui, tu peux accepter quelqu’un, mais tu peux aussi les unfriender.

Enseignante :

Hm… « unfriender »! Amis, pas amis, ouais euh, y aurait pas moyen de trouver un mot plus français pour décrire ce concept-là?

Élève 1 :

« Désajouter de la liste »? C’est ben trop compliqué, Madame. Le français c’est toujours plus long qu’en anglais. « Défriender », c’est beaucoup plus facile.

Élève 2 :

Mais « défriender », c’est comme moitié anglais, moitié français…

Élève 3 :

On pourrait dire « désamifier ». Là, c’est tout en français!

Enseignante :

Hm, « désamifier »! Ben, alors donnez-moi les raisons pour désamifier quelqu’un?

Élève 2 :

Et bien moi ça vient juste de m’arriver…

Élève 3 :

Moi j’pense c’est parce que c’est un de ses amis qui comprend pas le français.

Élève 4 :

Oui, des fois, quand on met quelque chose en français, y en a qui écrivent « English please ».

Enseignante :

Ouais... c’est des bons amis ça, hein?

Élève 1 :

Mais si y comprennent pas Madame, c’est normal.

Élève 2 :

Ben là, ça arrive souvent qu’on rencontre du monde qui parle d’autres langues qu’on comprend pas.

Élève 3 :

Pis on leur dit pas de changer de langue!

Enseignante :

Bon alors comment est-ce qu’on peut utiliser le français sur Facebook sans que ça arrive?

Élève 5 :

Moi j’écris juste en anglais, c’est plus facile.

Élève 1 :

Non, moi j’veux continuer à mettre des choses en français. J’devrais pas avoir à écrire juste en anglais parce qu’ils comprennent pas.

Élève 2 :

Oui, c’est… c’est qui on est!

Élève 3 :

Moi j’vais mettre une ligne sur mon profil qui dit euh « If you don’t understand French, just… just google-translate it ».

Élève 4 :

Oui, tu peux juste écrire « I’ll be happy to translate for you ».

Enseignante :

Bon ben ça, tout le monde, c’est des bonne pistes… d’accord? Ben, trouvez-moi d’autres trucs et pis on s’en r’parle!

Élève 1 :

Oui, moi j’va lui envoyer un message pour voir c’est quoi la vraie raison.

Enseignante :

Ouais, bonne idée Mathieu, mais plus tard… OK?

FIN