Élève 1 :
Hé! Hier j’ai eu un rêve tellement « cool ». Je jouais au « quidditch » avec Harry Potter.
Élève 2 :
As-tu fait un but?
Élève 1 :
Non, mais y m’a dit qu’j’étais vraiment bonne.
Élève 3 :
Hein? Harry Potter parle-t-il en français?
Élève 1 :
Oui, non, euh, j’me souviens vraiment pas.
Enseignante :
Oh, c’t’intéressant ça! Est-ce que les rêves, les amis, c’est en français ou en anglais?
Aide-enseignante :
Bonne question, madame Danika.
Enseignante :
Cornera, qu’est-ce t’en pense?
Élève 4 :
Moi, c’est bizarre parce que j’ai rêvé que mon père parlait en français, mais en vraie vie, il parle en anglais.
Enseignante :
Hmm, c’est vrai que c’est spécial ça. Sébastien?
Élève 5 :
Moi, ça dépend. Des fois, je rêve en français et des fois en anglais.
Enseignante :
Ah oui! Quand on parle deux langues, pensez-vous qu’on rêve davantage?
Élève 6 :
Peut-être, je sais pas.
Élève 7 :
On peut voir plus de films en tout cas. On peut voir des films en français ET en anglais.
Enseignante :
C’est vrai, Tyler. Pouvez-vous penser à des exemples où on peut parler plus d’une langue?
Élève 8 :
Eh ben, moi j’peux parler à mes deux grands-mères!
Enseignante :
Merci, Liam. C’est bien! D’autres exemples? Zachary?
Élève 2 :
Je peux parler à mes parents.
Enseignante :
Oui! Rief?
Élève 3 :
Je peux parler à mes deux grands-pères.
FIN