Enseignant 1 :

Alors, j'aimerais que tu leur fasses visionner un épisode d'une émission d'humour anglais ou américain dans leur cours d'anglais. Moi, je vais leur montrer un épisode qui a été créé en français, question d'avoir une discussion sur les différences et les similarités.

Enseignant 2 :

J’peux prendre quequ’chose que j’connais?

Enseignant 1 :

Oui, pourvu qu'il a l'humour. Alors tu es d'accord pour tenter l'expérience?

Enseignant 2 :

Ben oui, pourquoi pas, ça pas d’l'air difficile à faire. Ils vont prendre des notes pendant le visionnement et apporter ça à ton cours? C’est ça?

Enseignant 1 :

Eh oui, c'est tout.

Enseignant 2 :

Parfait.

Enseignant 1 :

Merci beaucoup.

Enseignant 2 :

De rien.

Enseignant 1 :

Alors, c'est le festival de l'humour cette semaine. Vous avez eu la chance de visionner un film en anglais avec monsieur Dupuis, et vous avez pris des notes. Maintenant, je vous demande de visionner un film en français, et de sortir une feuille mobile et de créer deux colonnes, et dans une colonne je vous demande de trouver ce qui se ressemble, et dans l’autre ce qui vous apparaît différent. Compris?

Élève 1 :

C'est-tu aussi drôle qu'en anglais?

Élève 2 :

C'tait vraiment drôle.

Enseignant 1 :

Euh, c’est pas un concours pour savoir, euh, c’qui est le plus drôle, mais surtout pour voir comment on fait de l'humour dans une langue ou dans une autre. C'est p’t-être semblable, c'est peut-être différent.

Enseignant 1 :

Élise, pourrais-tu éteindre les lumières s’il vous plait?

Élève 3 :

Oui Monsieur.

Élève 1 :

C’tait pas vraiment le même genre d’émission. J’trouve qu'en anglais, y’avait plus de punchlines.

Élève 4 :

Moi j'ai pas toute compris les mots en français.

Enseignant 1 :

Est-ce que vous avez aussi souvent l'occasion d'entendre des films en français qu’en anglais?

Élève 1 :

Pas vraiment. Je ne savais pas quoi écouter en français.

Élève 2 :

Je sais qu'il y a des DVDs de comédies en français aux movie stores.

Élève 4 :

J’pense pas j’comprenais toutes les affaires drôles parce que j’tais pas habituée.

Enseignant 1 :

On pourrait n’en r’garder d’autres de temps en temps…

Élève 1 :

Oui, ce serait nice ça.

Élève 2 :

Comme à toutes les semaines?

Enseignant 1 :

Si vous êtes prêts à faire la recherche des différents vidéos, euh… j’vais voir c’que j’peux faire.

Élèves :

Yesss!

Voix hors champ de l’enseignant 1 :

C'est un risque à prendre de discuter des choses qu'ils connaissent moins. C'est sûr qu'ils entendent tellement d’choses en anglais que les exposer à de l'humour en français, ça va prendre un certain temps pour que leurs oreilles s'habituent. En même temps, c'est un peu notre rôle à l'école de leur faire vivre des expériences qui sont pas toujours présentes dans la communauté. Et on sait jamais, ça peut déboucher sur d'autres projets intéressants : leur propre spectacle d'humour, par exemple.

FIN